Until death over took us.
"Until certainty came to us now."
till the certainty (death) overtook us.
Till the inevitable overtook us
Until the assurance/certainty (death) came to us
“Till we faced the Day of Judgment.”
“Till death overcame us.”
`Until death overtook us.
"Until the certainty came to us."
Until that (death), which was certain to come, came upon us.
`Till death overtook us.
"Until there came to us (the death) that is certain."
until (Hattaa) the certainty (102:5) (El’Yaqiin) came to us (Ataa-naa)."
until the certitude [death] came upon us.”
Till the inevitable reality- (death)- overtook us.”
Until certainty reached us.
…until the certainty [of death] came upon us.”
until the certitude (of death) came to us.”
until [its] certainty came home to us."
Until, certainty came to us.”
until death came to us.’
“Until finally there came to us certainty (confrontation of the reality)!”
"Until Al-Yaqin came to us."
till (death) which is certain came to us.”
" Until we were caught in the jaws of death and were affronted with reality"
Until the certainty came to us.'
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!